Traduction collective des textes hébreu et grec
sous la direction des frères dominicains à
L'École biblique et archéologique française de Jérusalem
qui lui a donné son nom. Elle a connu de nombreuses éditions
depuis sa première parution en 1 volume en 1955
jusqu'à la dernière révision importante de 1998. Réalisée par les meilleurs spécialistes des études bibliques,
elle est actuellement la plus répandue en France
et fait figure de « classique ».
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Donec ut eros viverra velit feugiat placerat. Pellentesque lobortis lorem id sapien vulputate, id egestas felis dignissim. Quisque eget eros turpis.